당뇨병에 대한 조언-피부 관리(1)
건강 / Health 2009/04/29 17:44
6. 당뇨병에 대한 조언 - 피부 관리 (1)
6. Advice on Diabetes - Skin Care (1)
당뇨병을 오래 앓다보면 피부까지도 형편없이 민감해지고, 약해지고, 얇아져서 약한 자극만 피부에 가해도 쉽게 멍이 들고 또 한 번 든 멍은 쉽게 풀리지 않는 특징들이 나타난다. 나중에는 장시간 혈관주사를 맞아야 하는 경우에 주사를 맞는 도중에 혈관이 터지거나 주사바늘을 고정시키기 위해 사용한 반창고자국이 오래 남아있는 것을 경험할 정도로 약한 상태가 된다.
In a long suffering under diabetes, even my skin becomes awkwardly sensitive, vulnerable and thin, so my skin gets easily bruised at a tiny touch thereon. And the bruise once gotten doesn’t easily fade down. These are characteristics therein. Later on when you have to be given an intravenous injection for a long time, you become weaker, so weak as to experience situations in which your blood vessel bursts out during a shot or you have long remaining traces of the adhesive tapes used for tying up a syringe needle.
또 실내 공기가 조금만 탁하거나 건조해져도 피부에 가려움증이 생겨나서 자주 긁게 되고, 빨래 할 때에 사용하는 세탁세제나 섬유유연제의 성분이 내복에 조금만 남아있어도 피부가 가려우면서도 따가운 증상들이 나타난다. 이 긁는 현상이 잠깐이면 괜찮지만 심한 경우에는 피가 나도록 긁어도 오히려 가려움증만 더 해 지는 경우도 종종 있다.
And when the air inside is impure or dried at a least bit, my skin turns itchy, causing me to scratch often. And when the components of a detergent and a fabric softener you use for washing remain in the underwear at a least bit, my skin turns itchy along with a symptom of smarting. If this phenomenon of scratching lasts for a short moment, it may be okay. Yet in its case of going excessive, there are times when you get your skin itchier all the worse, even if you scratch it as far as bleeding.
이렇게 피부가 습도와 자극에 민감한 반응을 보이는 증상은 당뇨병을 오래 동안 앓아 온 당뇨병환자이외에도 아토피성 피부질환을 가지고 있는 사람에게도 비슷한 증상들이 나타난다.
This skin symptom of showing a hypersensitivity reaction to humidity and stimulation happens similarly also at a person with atopic skin disease as well as at a patient with long-lasting diabetes.
당뇨병으로 민감해지고, 얇아지고, 약해진 피부를 가진 당뇨병환자와 자극에 민감한 아토피성 피부를 가진 사람들이라면 자신의 피부를 보호하기 위해서 제일 먼저 해야 할 일은 피부에 알맞은 습도 유지와 더불어서 피부자극을 최대한으로 줄이는 방법들을 찾아내서 가려움증의 원인으로부터 벗어나는 일이다.
For those sensitive- thin- and frail-skinned due to diabetes and for those sensitive- and atopic-skinned to stimulation, the first thing to do to protect their skin is to escape the causes of itchiness by finding out how to minimize a skin arousal in parallel with keep a moderate humidity fit for the skin.
하지만 현대인들, 특히 도시에 사는 사람들이나 특정 직업에 종사하는 사람들은 본의 아니게 이미 오염된 공기 속에서 피부에 심한 자극을 받으며 살 수밖에 없는 게 현실의 실정이다.
Yet the reality is, modern people, especially those urban or those engaging in specific jobs, they have to live against their will in a polluted air receiving some stimulation harsh for the skin.
피부에 쉽게 자극을 주는 원인들로는 일상적으로 접촉해야 하는 오염된 공기이외도, 우리가 입고 있는 의복들도 천연섬유보다는 화학 섬유계통이 많고, 세탁할 때 쓰는 세탁세제들도 그 성분들이 갈수록 강해서 옷에 묻은 오염물질은 쉽게 제거해주는 반면에 가려움을 더 해주는 요인이 될 수 있다. 또 세탁 할 때 맨 나중에 쓰는 섬유 유연제조차도 민감하고 약해진 피부에는 자극을 주게 된다.
Speaking of the causes playing an easy irritation on the skin, our clothes we wear are of more synthetic fibers than natural, in addition to the polluted air we have to keep in touch with routinely. And detergents we use for washing are more and more of too intense constituents, so that they are better and better apt to remove contaminants, while they can cause pruritus to be from bad to worse. And even the fabric softener used last when we wash could irritate the weakened and susceptible skin.
당뇨병을 오래 앓아 온 당뇨병 환자나 아토피성 피부질환 환자는 피부가 민감해지고, 얇아지고, 약해지기 때문에 실내 습도를 적정 수준으로 유지하는 것은 물론이고 자극 없는 목욕법과, 피부의 습도를 적절하게 유지하는 법, 그밖에도 의, 식, 주의 모든 생활에서 피부에 자극을 주는 것들을 피하는 요령들을 터득해야만 자신의 투병생활이 편해질 수 있다.
Because a patient with a long diabetes or atopic dermatitis gets his skin become sensitive- thin- and fragile, he should not only keep the indoor humidity in a moderate level but also learn how to bathe without stimulation, how to keep a moderate moisture of the skin and besides how to avoid any cause of skin arousal in all kinds of living conditions food clothes and house, so that he may have a comfortable life struggling against disease.
약물에 의존하기에 앞서서 자신의 생활 전반에 걸쳐 할 수 있는 만큼은 피부에 자극을 주는 것들을 피하고, 실내의 습도 조절과 아울러 피부 보습에 신경을 써 주어야 한다. 이런 방법들을 시도해 본 뒤에 약물을 쓴다고 해도 손해 볼 것은 없다.
Prior to depending on drugs, we should avoid stimulating the skin as possible as we can at all parts of our living and be careful to keep moisture in the skin in addition to controlling the humidity indoors. We don’t lose if we attempt at drugs after trying such ways.
내 나이 50살. 얼굴 생김새와 머리카락 등을 제외하고, 손, 팔, 다리, 가슴 등의 피부만을 볼 때는 사람들이 놀랄 정도로 피부를 잘 관리하면서 살아가고 있는 중이다. 나만의 목욕 법, 피부 관리법으로 피부 습도를 유지하려는 노력덕분에 50살의 남자피부치고는 너무 부드럽고, 뽀송뽀송한 피부를 가지고 산다.
My age, now 50. To look only at such skins of hands, arms, legs and breasts exclusive of things like facial figure and hairs, you might see me living in a good maintenance of the skin to a startling degree of commoners’ eyes. Owing to my efforts to keep a moderate skin moisture with my own ways of bathing and skin care, my skin is still so soft and resilient for a 50-year-old man.
92년 이후부터 등과 엉덩이, 그리고 아랫배 부분에 여드름 같은 피부 트러블이(모낭염을 의심) 일어나고 있지만, 피부 표면만큼은 매끄럽고 윤기 있게 관리하고 있다. 피부속의 모세 혈관이나 말초 신경에 이상이 생기고 그 여파로 피부에까지 문제가 생기는 증상은 어찌 할 수가 없지만, 외부의 조건에 의해서 일어나는 문제점들에 대해서는 내 스스로 해결책을 찾아서 관리하고 있는 중이다.
Since the year 92, while a pimple-like skin trouble (suspicious of folliculitis) in the back, buttocks and lower abdomen has been brewing, at least the surface of the skin has been managed to be smooth and silky. Something wrong taking place in the capillary blood vessels or peripheral nerves and then some occasional problematic symptoms up to the skin surface in the aftermath can hardly be helped. But for the problems happening under conditions from outside, I have managed myself by figuring out some timely solutions on my own.
남들보다 유난스럽게 피부를 관리해 온 덕분에 살아오는 중간 중간에 잠시 가려움증이 생겼더라도 몇 번 긁는 것으로 그치고 만다. 내가 택한 피부 관리 방법은
If there happens an occasional itching symptom for once in a while, I stop soon in less than a few times of scratching the surface, thanks to my skin care taken more oddly than others. The skin care methods I have taken are as follows:

1) 화학비누 대신 밀가루 비누 사용
1) Use flour soap instead of chemical soap
2003까지는 더운물에 몸을 담그는 목욕을 자주했었고, 그 이후로는 주로 샤워를 하고 있는 중이다. 매일 몸에 묻은 불순물을 닦아내기 위해서 하는 목욕이나 샤워보다는 몸의 기능들, 특히 근육이나 관절이 경직되어 가는 현상을 늦추기 위해서 하는 목욕이나 샤워이다. 하지만 목욕이나 샤워할 때 비누사용은 될 수 있는 한 피하고 있다.
I had bathed often dipping my body in warm water until 2003, while since then I have often been taking a shower. It is a shower to slow down the rigidifying phenomenon of bodily functions, especially muscles and joints, rather than a bath or shower to take to wipe down impurities on the body daily. But in my bath or shower, I avoid using soap as possible as I can.
몸 전체에 하는 비누칠은 보통 1달에 1-2번 정도, 주로 때 미는 목욕을 하는 날에만 한다. 매일하는 샤워에는 머리카락과 항문부문에 한하여 비누를 사용하고 있다. 또 본격적으로 컴퓨터 작업을 시작한 2004년부터는 안약을 자주 사용한 여파로 눈 밑의 피부가 화끈거리고 부어오르는 증상이 생겼는데, 눈 밑의 피부에 남아 있는 안약의 잔류 량을 없애기 위해서 2004년부터는 얼굴에도 비누칠을 하고 있는 중이다.
In the matter of painting the soap on the entire body, I do it about a couple times a month, mostly only when I take a bath that involves rubbing the dirt off from the body. My daily shower includes confining soap application only to hair and anus. Starting 2004 that I began working steadily with computer, the symptom of skin underneath the eyes getting irritated and swollen would take place due to eye drops often used. And now to remove the eye drops remains in the skin underneath the eyes, I have been applying soap to even the face since 2004.
몸에 묻은 불순물을 닦아 내는 목욕이나 샤워를 할 때는 주로 비누대신 밀가루를 이용해서 세정작용과 보습효과, 영양공급 등의 성분을 활용하는 목욕을 하고 있다.
나의 독특한 생활방식들과 목욕방법에는 화학제품에 의존하지 않고도 의, 식, 주를 해결했었던 옛 사람들의 생활방식을 응용해 나만의 생활방식에 도입한 것들이 있다.
When I take a bath or shower to take to wipe down impurities on the body daily, I mostly use flour instead of using soap, so that I apply ingredients like washing action, moisturizing effect and nourishing supply.
My unique ways of living and bathing include things which I introduced to my own patterns of living by making application of old people’s ways of life who fared along with their food clothing and shelter without depending on chemical products.
밀가루를 비누 대신으로 사용하는 목욕방법도 자연의 혜택, 아니면 선조들의 지혜를 내 투병생활에 빌려와서 활용을 하고 있는 중인데, 생각보다는(?)간단하고 탁월한 효과가 있다.
My bathing through flour in place of soap as well is one of the ways that I have been borrowing the benefits of nature, or wisdom of ancestors into my disease struggle life, which is rather(?) simple and superbly effective than I expected.
밀가루비누를 만드는 방법은 밀가루와 물만 있으면 된다.
How to make flour soap is that we need nothing but basically flour and water.
비누 대신 사용하는 밀가루비누의 기본 원료는 시중에서 쉽게 구입할 수 있는 일반적인 밀가루지만 환자의 피부상태에 따라서 주재료인 밀가루와 본인의 피부 상태나 취향에 맞는 첨가물을 결정해서 넣는다.
내 경우에는 밀가루(식물성) + 기름(식물성)을 주로 사용한다.
그것만으로 부족하면 자기가 즐겨 쓰는 오일, 부침가루, 자신이 좋아하는 커피나 그 밖의 자기 취향에 맞는 향신재료나 주스를 그릇에 넣은 뒤에 거품기를 사용해서 로션 정도의 농도로 만들어서 사용하면 된다.
The basic ingredient of flour soap used in place of soap is general flour that we can easily access on the streets.
And according to patients’ respective skin conditions, we can decide and put an amount of flour the main ingredient and some addictives passable to their tastes and respective skin conditions.
My case chooses mostly flour (vegetable) + oil (vegetable).
If they alone aren’t enough, one can put oil, frying flour, coffee or their other favorite spices or juice into the bowl and then use a whipper to make a good one with lotion-level concentration to be made use of.
(미용실이나 전문 피부 관리실에서 비싼 가격으로 상품화되는 대부분의 미용팩에는 밀가루가 첨가 되는데, 이것은 밀가루의 응집력을 이용해서 팩의 주원료를 얼굴이나 몸에 밀착 시켜주는 위한 것뿐만이 아니고 밀가루가 가지고 있는 영양분까지도 공급받기 위함이다. 때로는 부침가루도 사용할 때도 있는데, 부침가루에는 갖가지 야채 성분들이 곁들여 있는 것에 착안한 것이다. 전문 피부 관리실에서만 할 수 있는 온몸에 하는 비싼 야채 팩을 집에서도 손쉽게 한다고 생각하면 부침가루를 사용한 목욕 법에도 거부감이 없어진다. 지금까지는 상식이라고 생각하던 편견과 미신을 버리면 살아 갈수 있는 지혜는 생활 곳곳에 깔려 있다.)
(Flour is added to most beautifying pack products offered at high prices in beauty parlors or professional skin care shops. This is in order to not only adhere packs’ main ingredients closely to the face or body through flour’s cohesive force but also get supply of even the nutrients flour has. At times, frying flour is used. This got a hint from the concept that the frying flour has various substances of vegetables attached to frying flour. This method of bathing through frying flour causes no our antipathy, considering that we can easily make home-available thing of the high-priced packing of vegetables done all over the body possible only in professional skin care shops. If we discard prejudices and superstitions which we so far think of as common sense, there we can find in our living everywhere pieces of wisdom which we can live upon.)
난 커피 향이나 쑥 냄새를 유난히 좋아해서 가끔 커피나 쑥물을 첨가 할 때가 많다.
I am so font of aromas of coffee or mugwort that at times I add waters of coffee or mugwort thereto.
혹시 “밀가루로 어떻게 목욕을 할 수가 있느냐?”고 묻는 사람들이 있다면, 이것은 밀가루비누의 세정효과를 몰라서 하는 소리이다. 내 경우에는 기름을 첨가하지 않은 채 밀가루만으로 만든 밀가루 비누는 오히려 세정 효과가 너무 강한 탓에 목욕 뒤에는 피부가 심하게 땅기는 현상이 생긴다.
이 정도로 세정 효과가 뛰어나기 때문에 밀가루만으로 만드는 것은 피하고 어느 정도의 기름을 첨가해서 사용하고 있다.
If by any chance there is somebody who asks ‘How can you bathe with flour?,’ this is because they don’t know how effective cleaning the flour soap brings about. In my case, the flour soap that is made of sheer flour without oil addition is rather too so strong of cleaning effect that the skin gets strained badly after a bath.
As this much strong is the cleaning effect, I avoid making it with sheer flour but add some rate of oil thereinto for the use.
첨가되는 기름의 양은 계절에 따라서 다르게 결정된다.
춥고 메마른 겨울일수록 기름의 양을 늘리고, 더운 계절일수록 기름의 양을 줄이고 있다.
또 목욕할 때마다 만드는 것이 번거로우면 한꺼번에 1주일~2주일 정도 사용할 수 있는 양을 만들어서 냉장고에 넣어 두었다가 필요할 때마다, 필요한 양만큼 덜어서 사용하면 된다.
The rate of oil added is decided differently according to the season.
I increase the rate of oil in proportion as it is a colder and drier season, while I diminish it in proportion as it is a hotter season.
If it is troublesome to make one whenever I bathe, I may beforehand make the amount available for 1~2 weeks at a time, put it in the refrigerator and later take off as much as I need for a use.
따뜻한 물로 욕조 안이나 샤워로 몸의 관절과 근육을 부드럽게 이완시킨 다음에 앞에서 설명한 밀가루 비누를(반죽) 마사지하듯이 가볍게 온몸에 골고루 문지른 뒤에 물로만 씻어 내면 된다. 한 가지 유의해야 할 점은 밀가루반죽이 겨드랑이나 사타구니의 체모에 붙기 때문에 몸에 있는 체모는 짧게 다듬을 필요가 있다. 미용실에서 스트레이트파머를 하는 날에는 유난히 머리를 오래 헹구어주는 것을 경험해 봤을 것이다. 머리카락이나 팔과 다리의 털이나 몸의 은밀한 곳에 있는 체모나 다 같은 털이다. 털에는 밀가루반죽이 잘 달라붙고 ,또 잘 안 떨어진다. 내 경우에는 밀가루반죽으로 목욕을 자주하다보니 몸의 털을 짧게 관리하고 산다.
After relaxing my joints and muscles softly with warm water in a bathtub or shower and rubbing aforesaid flour dough soap lightly and evenly all over the body as if massaging, then I have only to wash it with water. One caution is that I need to have body hairs trimmed short because flour soap sticks to hairs on the armpit and crotch. On the day like you have a straight perm done in a beauty parlor, you might have experienced the hairdresser taking a unusually long time to rinse your hair and scalp. Whether in the arm and leg or in secret places of the body, any hair is the same hair. Hairs are stuck fast to by flour dough and won’t rise easily. In my case, I daily keep my body hair shortened because I often take a bath with flour dough.
때를 밀고 싶으면 밀가루 반죽을 몸에 골고루 문지른 뒤에 때 미는 타월로 반죽과 때를 함께 밀거나, 몸에 바른 밀가루반죽을 물로 씻어 낸 뒤에 욕조에서 때를 불린 뒤에 때를 밀어내면 된다.
연약하고 민감한 피부를 가진 환자들은 피부의 때조차도 시원하게 못 미는데, 이 방법은 피부에 자극을 적게 주고도 때를 밀수 있는 방법 중의 하나이다.
If I need to wash off the dirt, I may wash flour paste and dirt together after spreading flour dough evenly all over the body with a towel, or I may rub down the dirt saturated in bathtub after rinsing the body-applied flour paste with water.
The patients with a tender and vulnerable skin don’t dare to rub off even their dirt on the body in a cool manner. On this condition, this is one of methods that they can wash off with less stimulation to the skin.
밀가루 반죽을 비누대신 사용하고 난 뒤에 물로만 헹굴 것을 권하는 이유는, 비누로 인한 피부자극도 피하고 피부에 적당한 보습효과와 영향효과도 남아 있게 하기 위해서이다.
만약 피부영양을 생각하고 우유를 넣어서 반죽하게 되면 몸을 행굴 때에 비누를 다시 사용해야 한다. 우유를 가미한 반죽을 비누대신 사용하면 피부에서는 우유냄새가 알맞게 나지만 머리카락, 겨드랑, 사타구니, 항문 등에서는 시간이 지나면 심한 냄새가 나게 되는 탓에 비누칠을 다시 해야만 한다. 이런 이유 때문에 우유를 넣는 것은 피하는 것이 좋다.
The reason why I recommend using flour dough in place of soap and rinsing with only water is in order that one can avoid the soap-caused skin irritation and maintain the effects of a proper moisture and a proper nutrition for the skin.
If you consider skin nutrition and put milk in for the kneading, you will have to use soap again by the time when you rinse the body. If substituting milk-added flour dough for soap, then you will get a moderate level of milk smell going off your skin. But because with the passing of time it could cause a bad odor in body parts such as hair, armpit, crotch, anus and the like, you have to apply soap once again. For such reason, you may as well avoid putting milk in if possible.
한여름에는 밀가루 비누를 사용하는 대신에 목욕물에 굵은 소금과 식초를 적당량 섞은 물에 몸을 담그는 것만으로 목욕을 끝낼 때가 많다. 몸 담그는 목욕도 귀찮다면 샤워 끝에 식초를 적당량 섞은 물로 몸을 헹구고 손으로 닦아 말리기만 하면 된다.
또 찬바람이 나기 시작하면 본격적으로 해야만 하는 더운 물 목욕에는 어느 날은 소주잔으로 1잔, 어느 날은 맥주 컵으로 1컵 정도의 식초를 목욕물에 넣고 있는데, 몸이 나쁠수록 식초 양을 늘리고 있다.
In mid-summer, there are many times where instead of using flour soap I rather finish my bathing by mere dipping my body in the bathtub that is dissolved in water by a moderate amount of large-grain salt and vinegar. If hesitating about even a body-dipping bath, one may have only to dry up their body with hands after rinsing it with the water containing a moderate addition of vinegar.
And when it comes to the hot bath I should practice steadily if cold wind begins to blow, I put a wine cup amount of vinegar on one day into bathtub water, and a beer cup amount of vinegar on another day. The worse my body condition gets, the more amount of vinegar I put in.
혹시 목욕 중에 사용한 식초 냄새가 몸에 남아 있을 것을 걱정하는 사람들은, ‘식초 냄새는 날아가기 때문에 걱정 할 필요가 없다’는 것까지 말해주고 싶다. 또 여성들이 사용하는 ‘질을 청결하게 해 준다’는 질세정제품들의 주성분은 고급스러운 식초 성분이다. 시중에서 판매되고 있는 식초보다도 훨씬 고급스러운 식초에다 소독작용의 약성분과 향수성분을 적당히 가미했다고 생각하면 ‘질 세정 제품’ 들에 대해 대충은 맞춘 생각일 것이다.
Are they any who are afraid of the vinegar smell used in bathing might be still lingering over their body? Then I should like to say to them, ‘Why don’t we stop worrying because the vinegar odor flies off into the air.’ Besides, the main ingredient of vagina cleansing agents women use that are known for ‘cleaning the vagina’ is of high-quality vinegar. Let us say, the makers, while in their making, added some moderate amount of antiseptic medicinal ingredient and aromatic ingredient to a much more high-quality one than those vinegars released on the streets, then it might be a moderately passable guess with reference to ‘vagina cleanser products.’
피부상태가 너무 약하거나 심하게 피부 트러블이 있을 때는 식초사용을 삼가 하는 것이 좋다. 식초를 희석한 물이 눈에 들어갔을 때는 눈에 식염수나 인공눈물을 몇 방울 떨어뜨리면 된다.
내 경우에는 피부가 너무 청결한 것보다 피부에 미량의 식초 성분과 소금 성분, 그리고 기름기가 조금 있는 것을 더 좋아하고 있다.
If skin condition is too tender or in a serious skin trouble, it is advisable to refrain from vinegar use. If the vinegar-dissolved water has gotten into the eye, one can apply a few drops of saline solution or artificial tears onto their eye.
As far as I am concerned, I am more fond of a minute amount of vinegar salt and oil being in the skin rather than the skin being too clean.

Trackback Address :: http://www.mryoum.com/blog/trackback/277





