현충일...그러나 잊지는 말라

사회 / Society 2008/05/23 14:41





6. "옛날을 기억하라." (3)

6. “Remember the Past” (3)



- 현충일...“원수는 갚지 말라. 그러나 잊지는 말라“

- Memorial Day...“Don’t retaliate, but don’t forget.”





.....

여러분 들판을 보십시오. 모내기철입니다.

Dear listener, look at the fields. It’s the season of rice planting.


여러분이 보듯이 모내기를 하기 위해서는 묘판에서 어린모를 곱게 길러서 논에 옮겨 (이앙)심어야 합니다. 그 연약한 어린모가 뿌리를 내리도록 모내기 전에 논을 갈고, 물을 대고, 다시 논을 갈아 흙을 곱게 부순 다음에 사람의 손이나 이앙기로 어린모들을 심습니다.

As you see, in order for you to plant rice, you should grow seedlings affectionately in the nursery before transplanting them to the paddy field. In order for the tender to take root, the farmer gets the soil turned over, draws water and tills the soil again into tiny pieces before rice planting. Then, hands or a transplanting machine plant young seedlings.


그 어린모가 새 땅에(논에) 뿌리를 내리고자 며칠동안은 어린잎이 하얗게 타 들어 가는 고생 끝에 더러는 타죽고, 더러는 살아나는 것을 보았을 것입니다. 이때는 주인의 각별한 보살핌이 필요합니다. 죽어가던 어린모도 주인의 정성으로 살아날 수 있는 중요한 시기입니다.

You might have seen, part of them dead, they become alive through a few days suffering of the leaves getting scorched white in order for the infant seedlings to take root in the new ground. This time needs the owner’s careful concern. It is this important period that has the dying seedlings survive by affectionate care of the owner.


사람도, 짐승도, 곡식도 처음으로 자리를 잡을 때는 주변의 잡초를 제거해 주거나 아니면 어린생명을 유지시키기 위한 부모(어미)의 무조건적인 헌신과 보살핌이 필요합니다.

During man, animals or grains taking root for the first time in their situation, they need some unconditional support and care by their parents for digging weeds around or keeping life in tender age.


출애굽기19~20장 이하 레위기, 민수기, 신명기, 여호수아를 곡식에 비교하면 바로 이런 과정입니다. 이스라엘이 출애굽해서 광야를 거쳐 가나안땅에 처음으로 입성해 가나안땅에 발을 붙일 때까지의 이스라엘의 '자리 매김' 기록되어 있는 것 입니다. 이렇기 때문에 여호와는 이들을 무조건 보호하고, 지켜주어야만 했던 시기입니다. '용사이신 여호와'는 이런 과정 속에서만 이해할 수 있는 전쟁에 대한 신학적 용어 입니다.

When compared to grains, Exodus 19~20~, Leviticus, Numbers, Deuteronomy and Joshua holds such process. Inside is Israel’s ‘adaptation’ recorded from the Exodus through the wilderness until the entrance and occupation of Canaan. Thus, this period had Yahweh unconditionally protect and keep them. ‘Jehovah the Champion’ is a theological term for war which can be understood only in such process.


오늘의 본문 신명기32장7~12절 말씀은 이 과정을 되돌아보라는 이야기입니다. 여호와의 크신 은혜를 입으며 살아가는 이스라엘이 과거를 돌아보라는 이야기입니다. 여호와의 크신 은혜와 보살핌으로 살던 선진들이 나이 들어 죽게 되면서 혹시나 후진들이 ‘배불러서 이제는 살만하다고, 우리가 언제 도움을 입었다고... 여호와가 뭔데... ’(잠언30장9절 참고)하는 소리를 할까 봐 “너희는 옛날을 기억하라. 여호와께서 우리를 눈동자같이 보호하시고 독수리가 그 새끼를 보금자리에서 보호하듯. 우리를 보호하였음을 너희는 다시 듣고, 다시 배워, 여호와께서 하신 일을 기억하라”는 내용입니다.

Today’s sermon text Deuteronomy 32:7~12 is that we should reflect the process. It is the story in which the Israel who lives under Yahweh’s great grace should reflect their past history. In case successors should say, ‘We are full and well off. When did we get help? Who is Yahweh? (Proverb 30:9)’ when their predecessors who were under God’s great grace and care die old, the text says “Remember the days of old. He guarded us as the apple of His eye. He protected us like an eagle that shielded its young at its nest. Why don’t you listen and learn again, and remember what God did.”


시간은 영원하지만 정지 되어 있는 것이 아닙니다.

Time is eternal but not still.


성경은 영원한 시간 속에서, 영원한 말씀을, 우리에게 전해주는 특별계시지만, 그 성경을 이해하고 적용하고 섬기면서 사는 방법에는 ‘역동성이란 성경 해석방법’을 통해야만 가능합니다. 문제는 모든 시대정신은 발전해도 성경해석만큼은 2500~3000년 아니면 칼빈이 살았던 시대(500년 전)로 시간을  묶어놓고 성경을 해석하고 있다는 것입니다.

The Bible is a special revelation in which it gives us an eternal message in eternal time. But understanding, applying and attending the Bible in the life, we should use ‘Biblical interpretation of dynamics.’ A problem is, the spirit of the times progresses but too often they tend to bind time to 2500~3000 ago or to Calvin times 500 ago when they interpret the Bible.


다시 말합니다.

I say again.


예수님이 이 땅에 오신 것에 대한 찬가 누가복음1장46~56절의 마리아의 노래를 예로 들면, 그 노래의 핵심은 '역동성'입니다. 또 기독교 정신의 정수라고 일컫는 마태복음 5장 이하 7장까지의 ‘산상설교’ 역시 '역동성'이 집약된 곳입니다.

Take, for example, Mary’s Song of Luke 1:46~56 which is the hymn for the coming of Jesus onto this earth. The core of the song is ‘dynamics.’ The ‘Sermon on the Mount’ of Matthew Chapter 5~7 which is called the essence of Christianity sprit has the concentration of ‘dynamics,’ too.


언제까지나 성경을 자기 쪽으로 끌어당겨 자기만의 성경을 만들어서 '호흡이 있는 자는 진멸 하라'는 부분을 마치 독재자의 등장을 위한 구호인양 착각하고 '성경대로' '신의 명령에 따른 과업' 이라고 고집하면서 지휘봉을 휘두를 수는 없다는 것입니다.

By drawing the Bible to one’s own advantage, creating one’s own Bible and misunderstanding the phrase ‘Destroy anything who breathe’ as if it is the catchphrase for the coming of a dictator, we cannot ever believe such a thing to be biblical or ‘the Biblical project God commanded’ and wield our baton.



결론으로 들어가겠습니다.

I will come to a conclusion.


종교인은 뛰어난 정치가도, 말 잘하는 웅변가도, 위대한 신도 아닙니다. 다만 이 땅 위에서 일어나는 문제점을 지적하고 조금씩 고쳐나가기를 희망할 뿐입니다. 현실주의 시각에서 볼 때는 오늘보다 나은 미래의 꿈이나 제시하는 ‘몽상가’ 일수도 있습니다.

A religious person is not a politician, nor elocutionist nor a great god. Only, he or she hopes to recognize the problems that happen on the earth and hopes to go and improve the world. In the light of actualism, a religious person may be a ‘dreamer’ who suggests some future’s dream or something better than today.


이번 주는 현충일입니다.

This week includes the Memorial Day.


전쟁은 국민 중 몇%만이, 아니면 정치를 장악하려는 극소수 사람만이 원하고 만들어 낼 때가 많습니다.

War is often wanted and created by tiny % of people or very few politicians who desire to control the political circles.


하지만 그 전쟁에 희생된 사람들의 대다수는 전쟁과는 상관없었던 국민들입니다. 전쟁을 계획하고 추진했던 이들은 동서고금을 막론하고 자기들은 어떻게 하든지 피해 안보고 빠져 나가려고 발버둥칩니다. 그 대신에 그들이 평소에는 자기와 같은 부류의 인간이 아니고 열등한 부류의 하층인간들이라고 생각하여 함부로 짓밟고, 무시하고, 농락하던 그 땅의 국민들을 전쟁의 희생물이 되게 합니다.

However, most of victims in such war were people who had nothing to do with the war. Regardless of all ages and countries, those who schemed and advanced struggle somehow to evade without being unhurt. Instead, they usually make their own people their war victims, their own people whom they used to look upon as not his same class but his inferior in peace time and so whom they used to tread upon, disregard and twist around their finger.


평소에는 위대한 국민, 애국자들이라 자처하던 자(!) 들을 대신하여 전쟁과는 무관했던 국민들이 재물이 되어 싸우다가 죽어가는 게 전쟁입니다. 그때마다 소리 없는 진정한 주인공들과 영웅들은 그 땅의 헐벗고, 못 살고, 짓밟히던 이들의 아들들이었습니다.

In place of those(!) who used to profess themselves great people or patriots in time of peace, it was yet the national citizens irrelevant to war that fall victims to fight and die away in time of war. On each of the occasion, it was the sons of those threadbare, poverty-stricken and trodden on the land that were the silent true protagonists and heroes.


우리나라 역시 그 옛날부터 뼈아픈 기억으로 얼룩져 왔습니다.

Our country too has been stained with distressful memories since ancient.


몽고와의 항쟁 때도, 임진왜란 때 일본군들과 싸웠던 의병도, 1910년 한일 합방 이후의 이름 없는 독립투사들과, 6.25전쟁 때의 수많은 청춘들의 죽음도....대부분이 이름 없는 이들의 아들들이었습니다.

Resisters against Mongolia, patriotic soldiers against Japanese Invasion of Korea in 1592, nameless fighters for national independence after the 1910 Japanese annexation of Korea and numerous deaths of the young during the Korean War on June 25...most of them were sons of nameless citizens.


매스컴에 등장하는 ‘병역비리’는 권력 있는 정치가, 돈 많은 사업가, 유명한 변호사, 병원 원장 등을 통해 일어납니다. 이 들이 자기의 피 같은(?) 아들을 위해 자기아들은 군대에서 빼낼 때, 그 숫자만큼 채워지는 머릿수는 그들보다 사회적 유명도가 떨어진 이들의 아들들입니다.

‘Bribery crime in military conscription’ that appears in the media takes place through powerful politicians, rich businessmen, famous lawyers, hospital directors and the like. For their blood-related(?) sons, they draw their sons out of military service. But then, as many as the number are to be replaced by the sons of the socially lesser.


그런데도 신문이나 방송매체에서 국가를 사랑하고, 국가의 앞날을 논하고.... 사회의 도덕성과 규율을 외칠 때면 항상 앞장서는 이들도 병역비리의 주인공이라는 겁니다.

Yet, an irony is, those who used to be initiative in loving their nation, discussing about the future of their country and crying for morals and discipline of their society are the persons concerned in ‘bribery crime in military conscription.’ 


지금도 유태인들은 '옛날을 잊지 말자'고 후손들을 교육 시킵니다. 2차 대전 때의 유태인에 대한 무참한 살육의 현장들을 박물관에 전시하고 후손들에게 “원수는 갚지 말라. 그러나 잊지는 말라“고 가르친다고 합니다.

Still the same the Jews educate their next generation, ‘Let’s not forget the old.’ It is said that they exhibit in their museum the realities of the merciless massacre of the Jews in the Second World War and teach their descendants ‘Don’t retaliate, but don’t forget.’


이런 피맺힌 교육이 있었기에 오늘날 그들의 인구수에 비해 월등히 높은 비율의 노벨상 수상자, 정치가, 교육가, 금융가 들이 나올 수 있었던 것입니다.

It is owing to such painful education that today they have produced considerably more portion of Nobel Prize winners, politicians, educators and financial specialists in consideration for their number of population.


우리나라도 마찬가집니다.

So is our country.


섣부른 세계화, 섣부른 통일을 외치기 전에 후손들에게 “우리가 어떻게 견뎌왔고, 어떻게 살아가는데”를 자각시킴으로써' ‘한국인’이라는 이 땅 위에서의 소속감과 다른 한편으로는 ‘하나님나라의 백성’이라는 자부심으로 그 자신들을 자리 매김 할 수 있게 도와주는 것이 기성세대의 기독교인들이 해야 할 과제입니다.

Before crying for thoughtless globalization, thoughtless unification, we should help our next generation to be enlightened on ‘how we have endured, how we have lived’ and inspired with their sense of belonging as a ‘Korean’ on the land. On the other hand, we the existing generation should help our next to adapt themselves with pride as a ‘citizen on the kingdom of God.’ These are what the existing Christians ought to do.


“우리의 앞날은 후손들에 의해 결정지어진다.”는 사실을 명심하기 바랍니다.

Let us remember, “Our future is determined by our descendants.”





-땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다.?

누가복음2장14절?

- Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests. - Luke 2:14





***위의 글은 2001년  5월 마지막 주일 ? 현충일을 앞두고 작성한 설교 ..."옛날을 기억하라." -“Remember the Past” 를 (1) (2) (3) 나누여 올린 글임.

색깔(!) 있고, 자존심 강한 목사. http://ministeryoum.blogspot.com/

2005년 10월 이후로 몸이 힘든 날들을 보내고 있지만 ‘살아 있다’는 자존심으로....





top
TAG

Trackback Address :: http://www.mryoum.com/blog/trackback/241

Write a comment


◀ PREV : [1] : .. [43] : [44] : [45] : [46] : [47] : [48] : [49] : [50] : [51] : .. [258] : NEXT ▶