지 혜 - 생명력, 자연, 당뇨, 지혜자

사회 / Society 2008/04/29 16:50






8. 지 혜 (생명력, 자연, 당뇨, 지혜자)

8. Wisdom (Life, Nature, Diabetes, Wise Person)




.....
.......

결국 지혜는 인간의 존재를 하나님의 대리인으로의 역할, 곧 하나님-인간-자연을 연결시켜주는 매개체 역할을 하게합니다. “하나님 없이, 그의 형제 없이는 인간은 지구를 잃게 됩니다.”―이 말속에는 지혜가 하나님과 인간과 자연을 한 묶음으로 묶어주는 역할을 강조하고 있습니다.

이 셋은 유기적인 관계 속에서 자리 잡을 수밖에 없습니다.

After all, wisdom is a human being’s role as God’s agent, namely a medium who makes peace between God-Humanity-Nature. “Without God, without his fellowmen, man loses their globe.” This saying highlights the role of wisdom uniting God, humanity and nature into one.

These three have to take root in an organic relationship for sure.


환경오염과 자연의 피해는 뜻밖의 재난을 가져 다 줍니다.

TV뉴스에서 전남 여수부근의 바닷물에 적조현상이, 낙동강하구에는 녹조 현상이 심하게 일어나 생태계에 큰 위협을 준다고 보도하고 있습니다. 녹조나 적조현상은 80년대부터 보고 된 자연변화 현상입니다. 그런데 20년이 지난 2001년에는 녹조나 적조현상이 무서운 속도로 넓이가 확산되고 있습니다. 그 만큼 우리에게 먹을 것, 마실 것, 숨쉴 수 있는 혜택을 준 자연이 급속도로 병들어 가고 있음을 경고하는 현상이기도 랍니다.

Environmental pollution and natural exploitation bring about unexpected calamities.

TV news is reporting a reddish brown tide in the sea off the coast of Yeosu South Province of Jeolla, and a big threat to the ecosystem because of intense greenish water at the mouth of Nakdong River. Red tide and green tide are natural phenomena of change that have been reported since the ’80s. In 20 years since, the reddish and greenish phenomena of water 2001 are diffusing broadly in a frightening speed. As much, it is a warning that nature is going more and more into disease rapidly, for all the benefits that man owes such as things to eat, things to drink and things to breathe.


남해 청정해역에서 바다농사를 하시는 분들은 뜻하지 않은 재난상의 피해를 당해서 어쩔 줄을 모르고 있어도 다른 지역에 사는 대다수의 국민들은 녹조와 적조에 대한 지식만 늘어났지, 환경오염을 방지하려는 특별한 움직임이나 결단이 없습니다. 자연환경에 관심이 있는 소수만이 또는 특정단체들만이 환경오염을 외치고 있을 뿐, 국민들 대부분은 하루아침에 재산상의 피해를 입어 울상인 어민의 얼굴을 TV에서 보면서도 남의 일 뿐이라는 안이한 생각 속에서 일상생활을 하고 있습니다.

자기 집 수도꼭지에는 정수된 수돗물 잘나오고, 식탁에 오르는 쌀(밥). 빵. 야채. 과일, 등의 먹을거리들은 슈퍼에 가면 가득히 쌓여있고,...

The sea farmers in the blue belt area of the South Sea are helpless out of unexpected damage from disturbances of the elements. In the meantime, most other people in other areas just gain their knowledge of red tide and green tide, but have no special activity or determination to prevent environmental contamination. Only a minority or groups who are concerned for nature appeal against environmental pollution. Most of the people are living in their happy-go-lucky way of thinking it’s none of their own business, even though they see on TV the fishermen’s faces tearful out of damage of their properties overnight. One’s own house has their faucets running filtrated tap water.

They get boiled rice, bread, vegetable, fruit and such other food on the table from stores full of goods....


‘갈수록 공기가 오염 된다’고 매스컴에서 하루가 멀다고 보도하고 있지만, 일반국민들이 숨쉬는데 별 지장이 없고,...이렇듯 오늘을 살아가는데 별 불편함을 못 느끼다 보니 의, 식, 주 생활에서 꼭 필요하다고 생각하는 주방세제, 목욕세제 따위의 각종 생활용품들이 사용 후에는 오수나 폐수로 방류되어 훗날 암담한 결과로 다가올 것은 생각하지 않고 사용하게 됩니다.

Even though the mass media reports day after day ‘the more time passes, the more pollution happens,’ common people have little difficulty in their breathing.... In such a condition, they have little distinct inconveniences in their daily living. So using various living substances such as kitchen detergents and bathroom detergents that are considered necessary in their daily food clothing and shelter, they tend to use them without thinking where the discharged sewage and waste water after use would go and what grim results might come near to them.


우리나라는 땅에 비해 인구가 많습니다. 세계적으로도 손꼽히게 인구 밀도가 높은 나라입니다. 이러한 특성상 자연 훼손과 환경오염은 불가피 할 수밖에 없는 실정입니다. 우리나라보다 인구 밀도가 훨씬 낮고, 자연훼손이 훨씬 덜한 국가들에서도 '환경오염'을 심각하게 생각하고, 대책을 강구합니다.

Our country has a large population for its area. It is one of the most densely-populated countries in the world. Upon this property, damaged nature and environmental pollution are unavoidable. Even those less densely-populated and less naturally-damaged countries consider ‘environmental pollution’ seriously and see about preventives.


몇 년 전에 환경 단체에서 머리 감을 때 샴푸를 사용하지 않고 대신 빨래비누로 감고 마지막 헹구는 물에 식초 몇 방울 떨어뜨리는 방법을 보급하려고 애쓴 적이 있었습니다. 솔직히 말하면 비누로 머리를 감는 것보다는 질 좋은 샴푸로 감고 향긋한 린스로 마무리를 한 것이 머리에서 풍기는 냄새도 좋고 머리결도 훨씬 부드럽습니다. 환경단체에서 주장하는 ‘2주-1달 지나면 머리 결이 부드러워 진다’는 말은 적절치 않고, 1-2년을 사용해도 머릿결에 뻣뻣함이 남아 있습니다(내 경험을 말하자면).

A few years ago, environmental groups once worked hard to popularize the formula that one doesn’t use shampoo but use natural soap while washing their hair, and drops vinegar in water while rinsing their hair. Frankly speaking, washing with good-quality shampoo and rinsing with aromatic rinse rather than with soap is better for hair smell and smoother for hair line. The statement ‘Hair line gets smooth in a month or two’ is not completely suitable. Still remaining is the stiffness of hair line even after a year or two (in my personal experience).


중요한 것은 비누를 사용해서 머리를 감은 분들의 머리카락이 샴푸, 린스 사용한 분들보다 나이 들어서도 굉장히 건강하다는 것입니다. 더 중요한 한 가지는 비누로 머리 감는 것이 마음에 내키지 않더라도 내일의 후손을 위해 개개인이 행동에 옮길 때만이 비로소 자연은 유지되거나 살아 날 수 있다는 것입니다.

What is important is, the persons who washed their hair with natural soap are still healthy when they are older, as compared with those who used shampoo and rinse. More important one is, if and only if we take initiative practice for the wellbeing of posterity even if we don’t feel like wishing our hair with natural soap, then our nature can stand to remain or survive.


아직까지도 대다수의 국민들이 환경오염과 그 피해를 남을 일로만 여깁니다. 그러나 자연이 주는 혜택 앞에서 교만했던 사람들이 자연이 주는 재해 앞에서는 원망을 하게 되는 경우가 앞으로는 더욱 번번해 질 것입니다.

Still the same, most of the people looks upon environmental pollution and its damage as none of their business. But in the future, there will be more frequent times where the folks who used to be arrogant before the benefits that they owe to nature feel bitterness over the disasters their nature repay them with in kind for its losses.


전 세계적으로도 '개발과 발전'만이 인간의 삶을 풍요롭게 할 것이라는 환상아래 개발만을 향해 돌진해 왔지만, 개발의 역효과로 환경오염이 나타나자 70-80년대부터는 개발된 자연, 훼손된 자연을 복원 시키려는 운동이 전개되고 있는 형편입니다.

The worldwide have made one dash after another at developing under the fantasy that only ‘development and progress’ would make man’s life abundant. Environmental pollution showed up due to adverse effects of development. And so restoration movement of exploited nature, wounded nature, has been going on since the 70s~80s.


예로써 도시 내의 하천은 생활하수로 냄새나고, 썩어가고, 모기나 유해 해충들이 서식처 정도로만 인식하다가 늘어나는 자동차를 위해 하천부지를 복개공사 한 뒤에 도로나 주차장으로 사용하고 있습니다.

For example, the streams in the city were smelly and corrupt with daily waste water, and were looked upon as a mere habitat of mosquitoes and harmful insects. It is now used as parking lots, after covering construction of the streams for an increasing number of cars.


하지만 하천을 아스팔트나 시멘트로 복개시키면서 그 기능을 상실한 하천은 도로와 주차장만을 제공한 것이 아니고 도시 생태계에 역기능까지 제공했습니다. 정확하게 어떤 것이 생태계에 대한 역기능인지는 모르지만, 하천부지를 복개할 당시에는 생각지 못했던 여러 가지 문제점들이 나타나자 복개했던 도로나 주차공간을 뜯고 원래대로 복원(복구)시키는 공사가 여러 곳에 생겨나고 있습니다(청계천 복원 사업 참고).

On the other hand, the streams that lost its original function through the covering of asphalt and cement over offered not only roads and parking lots. But it also offered some dysfunctions to urban ecosystem. It is not easy to tell which the dysfunctions to ecosystem are, but various problems that wasn’t brought up at the time of covering over the streams came out. Subsequently, they are uncovering the covered roads and parking lots under construction at some places, so that they may restore things to original (refer to Cheonggye Stream Restoration Project).


도시 내의 하천 물에서 냄새나고, 썩어가고, 모기가 생긴다고 하여도, 장기간을 보면 하천을 복개시킴으로 해서 얻는 이득보다는 잃는 손실이 커져서 원래대로 복원(복구) 시키는 것입니다. 외국에서는 많은 돈과 인력과 시간을 투자해서 만들었던 거대한 댐들조차도 파괴시켜 강물 원래의 흐름을 되찾게 하고 있는 실정입니다.

In the case of the stream water within the city are smelly, decaying and mosquito-originating, losses after covering of the streams grow bigger than the gains when considered on long-term basis, and so that is why they restore things to original. Some cases in foreign countries have shown, they destruct even huge dams made with big money big manpower and big time so that they try to regain the rivers’ original flowing.


1977년 여름에 경기 수도권 지역, 그 중에서도 안양지역에 엄청난 홍수피해를 입었습니다. 아직까지는 하늘에서 쏟아지는 물을 인간의 힘으로는 어쩔 수가 없습니다. 그 당시 안양천 부근에 사는 시민들의 피해가 엄청 컸습니다. 그 이유 중 하나가 ‘도시개발계획안’에 따라서 안양천에 둑을 쌓아 하천부지를 인위적으로 좁혔기 때문이었습니다. 우리나라는 가뭄과 홍수가 반복되는 지형 속에서 살고 있습니다.

Summer in 1977, the area Seoul Metropolitan area had a enormous damage of heavy rain especially around Anyang. So far, nothing has been able to stop the waterspout down from sky. The citizens in the neighborhood of Anyang stream suffered the most. One of the reasons is because the authorities narrowed the stream bed artificially by making banks along the Anyang Stream according to their ‘Urban Development Plan.’ Our country lives in the topographical features in which drought and flood take turns.


평소에는 ‘쓸모없이 넓게 방치 된다’ 싶은 하천변의 ‘넓은 빈 공지’(공휴지)를 아깝게 생각해서 둑을 쌓아 하천부지를 좁힌 후에 나머지 부지를 해당 시에서 도시계획에 인위적으로 사용하는 것을 쉽게 볼 수 있습니다.

Out of near-sighted thinking that in ordinary times the ‘spacious idle land’ looking as if ‘it were broadly neglected without being used’ is too wasteful and uneconomic, they tend to make banks to narrow the river bed, so that they use the rest of it artificially and arbitrarily according to the concerned city’s planning of development, we can see easily.


이런 행정상의 오류는 한반도특유의 자연환경을 모르고 벌인 도시개발의 후유증입니다. 평소에는 버려진 땅으로만 생각되던 하천부지에 둑을 쌓아 정비하면 여분의 땅이 생겨나 도시계획에 굉장히 유용하게 사용하는 것 같지만, 몇 십 년 만의 큰 홍수 때 안양천과 같은 일이 일어납니다. (참고로 물이 가장 많을 때와 적게 흐를 때의 유량을 비교하면 한강은 1;590, 낙동강 1:360, 센느강 1;8-10  라인강 1;30 정도입니다.)

This kind of administrative fallacy is an aftereffect of city development that they have made in no recognition of natural environment. If you make an arrangement by making banks along the river bed that was looked upon as a wasteland in ordinary times, you might feel like you have some extra plot of land and are using the ground very usefully for urban development. However, you cannot deny that by the time of a big flood in just decades, you might suffer an occasion as in Anyang town. (For information, in comparison between highest and lowest quantity of flow, Han River is 1:590, Nakdong River is 1:360, Seine River is 1:10 and Rhine River is 1:30.)


우리나라는 다른 나라에 비해 수자원의 조절이 쉽지 않은 자연환경에서 살고 있습니다. 때문에 한반도의 자연환경을 무시하고 너무 외국의 정책만을 모방하는 것은 위험합니다.

Our country lives in the natural environment that is not easy to control water resources as against other countries. In this sense, it is dangerous to ignore the natural environment of the Korean Peninsula and to blindly imitate other countries’ policies.





현대의 환경오염은 많은 질병을 가져왔고, 그 치료책으로 인위적인 치료약에 의존할 것을 요구합니다. 선진국에서는 훨씬 전부터 우리나라에서는 '대체의학'이라고 불리던 부분이 서서히 부각되고 있습니다. 인간이 만든 인위적인 치료약들 대부분은 장기간 복용을 하게 되면 생각지 않던 곳에서 부작용이 나타나곤 합니다(그것이 항생제가 아니더라도). 근래에 와서는 그 동안 무시 했던 '민간요법'이나 '생식위주의 식생활‘이나 ’자연 요법' 따위의 '대체의학'들이 다시 의학계에서 검토되고 있습니다.

Modern environmental pollution has been a cause of a lot of diseases. As a solution, modern time demands a lot of dependence upon artificial remedies. Advanced countries have seen an increasing appearance of a thing called ‘alternative medicine.’ Most of artificial remedies made by man have side effects happening at an unexpected part the body if taken for long (even if not antibiotics). Recent days, reviewed in medical circles are ‘folk remedy’ ‘fresh-oriented diet’ and ‘natural therapy,’ which were previously ignored.


인간 개개인의 몸은 그 특성이 조금씩 다를 수밖에 없습니다. 그것을 병원에서 처방해주는 천편일률적인 처방약에 의존하다 보면 낫는 사람은 낫고, 낫지 않는 사람은 낫지 않습니다. 무서운 암도 마찬가집니다. 환자에게 암세포가 몸 전체에 같은 비율로 퍼졌는데도 같은 처방으로 어떤 환자는 살아나고 어떤 환자는 죽어갑니다.

Each individual body is but a little different in attribute person by person. Dependence upon the same old stereo-typed medicines prescribed by clinics gets to be either cured or not cured. And so is cancer. When cancer cells pervade in the same proportion over the whole bodies of patients, the same treatment can end in either some patients dying or some patients surviving.


자연요법이나 식이요법도 마찬가집니다. 병원에서 사형선고를 받고 퇴원한 환자 중에서도 각종 야채즙위주의 식이요법이나 다른 민간요법으로 소생되는 사람은 소생되고 죽는 사람은 죽습니다. 우리는 그 동안  인간의 몸 자체가 가지고 있는 '생명력'이나 자연이 가지고 있는 '자정효과‘나 ’자생효과'를 무시하는 쪽에서 의술을 펼쳐 왔습니다. 하지만 인간의 몸은 그 세포자체가 생명력이 있고, 자연도 그 안에 놀라운 생명력과, 자정효과가 있습니다. 현대의학에서도 이 부분에 다시금 눈을 돌리고 있는 것입니다.

Not different are natural therapy or diet. Even among persons who got discharged with a death sentence, some are brought back to life but some die away, through fresh-food-oriented diet or other folk remedies. In the past, we have been given the medicine with a tendency to ignore some ‘vital force’ of human bodies’ own, ‘self-purifying effect’ or ‘self-restoring effect.” And yet a human body has vitality in its cells themselves and so does nature have an amazing vital force and self-purifying effect. Modern medicine likewise is turning its eyes back to this fact.

......

......


.....
......

당뇨병환자들을 괴롭히는 가려움증은 연고로만 해결 할 수 없습니다. 가려움증의 근본원인은 피부에 와 닿는 자극과 피부의 수분유지가 안 돼서 생기는 현상입니다. 특히 겨울철에 간접 난방이 아니고 히터나 난로를 이용해서 직접난방을 하는 실내에서는 가려운 현상이 더 심해집니다. 실내가 건조해질수록 피부도 건조해지고, 피부도 건조해지면 가려운 증상도 더 해 갑니다.

The itching symptom that troubles diabetes isn’t solved by ointment alone. The fundamental cause of the itch is the stimulus on the skin and the failure of the skin moisture retentiveness. Especially inside where one has direct heating through heater or stove rather than indirect in winter, the itchiness goes worse. The drier inside, the drier the skin gets. The crumblier the skin gets, the worse itchy symptom goes.


내 경우에는 가려움증을 해결하는 방안으로 하루 1번 정도는 가볍게 목욕하고, 목욕할 때는 비누 사용은 될 수 있는 되도록 억제하고 있는 중입니다. 목욕 끝에 수건으로 물기를 닦기 전에 오일을 온몸에 골고루 바르고, 심한 건성일 때는 그 위에 약국에서 파는 바셀린을 살짝 바르고 마사지를 하는 습관을 들이면 웬만한 가려움증은 해결할 수 있습니다.

In my case, as a solution to solve itchiness, I bathe once a day lightly. When I bathe, I keep off using soap if possible while bathing. At the end of bath, I put on oil over the body before wiping water with towel. When the skin is badly dry, I make it a practice to wear drugstore-sold Vaseline on top a little and give it a massage. Then, most of itchy symptom can be solved.


본인은 아토피성 피부질환은 없습니다만 아토피성 피부질환으로 고생하시는 분들도 비슷합니다. 추운 계절 일수록 따듯한 물로 목욕이나 샤워하는 습관은 필수입니다. 다만 목욕이나 샤워 할 때에 비누 사용은 될 수록 피하고 대신 밀가루를 거품기를 사용해서 로션정도의 농도로 만든 뒤에 비누칠 대신 온몸에 칠한 다음, 따듯한 물로 정성 들여 닦아만 내면 됩니다.

The person myself don’t have atopic dermatitis. But the folks who suffer from atopic dermatitis are similar. The colder season comes, the warmer water you must practice taking a bath or shower with. Only, you should avoid if possible soap when you take a bath or shower, and instead make a kind of flour lotion with a bubble-beater. Put it over your body instead of soap. Then rinse it off with warm water in a sincere manner.


밀가루 속에 놀라울 정도로 세정효과와 영양공급효과가 있습니다. 그리고 자신의 피부가 건성이거나, 공기 중의 습도가 낮아지는 가을이나 겨울철에는 밀가루 반죽 속에 오일을 첨가 하시면 됩니다. 첨가하는 오일의 양은 자신의 피부상태에 맞게 조절하면 됩니다. 이런 식으로 자신의 몸에 맞는 자기만의 건강비법을 개발하시기 바랍니다. (샴푸, 린스, 샤워 클리너, 비누, 일체 사용 안 하셔도 피부가 굉장히 매끄럽고, 윤이 납니다.)

Within the flour is an amazing effects of cleansing and nourishing. If one’s skin is dry-type, or if humidity in the air lowers down in fall and winter, you may add some oil to the flour lotion. How much you put in oil depends on how your skin condition is. In this way, make your own secrete health formula fit for your constitution. (Without shampoo, rinse, shower cleaner, soap or any, you can have your skin smooth and shining bright.)


당뇨병이나 아토피성으로 피부가 조그만 자극에도 민감한 반응해 고생하는 분들은 피부보호를 위해 ‘최대한 자극 없는 그리고 적당한 수분유지’가 필수이기 때문에 위에 소개한 목욕 법을 유의하시기 바랍니다.

As for the persons who suffer due to sensitive response to any minute stimulus on their skin of diabetes and atopic dermatitis, it is essentially required to ‘keep no stimulus and retain their moderate water’ for their skin protection. So those concerned, please see to the above-mentioned method of bathing.


나의 이런 생활방식들도 “창조주 하나님이 인간에게 베풀어 준 자연 속에서 내 자신의 삶을 끈질기게 영위하기 위한 지혜의 일부분” 이라 믿으며 살아가고 있는 중입니다.

My way of such living is “a part of wisdom through which I may tenaciously subsist my life in the nature God the Creator endowed man with,” in which belief I live on.



결론을 맺겠습니다.

Now, let me conclude.


히브리어 '하캄'을 지혜로 번역하기도 합니다. 이 '하캄'은 인간을 우주의 주인으로 만들고, 인간으로 하여금 현존하는 우주의 <질서>와<법칙>을 알아서 거기에 잘 적응하도록 했습니다.

‘Hikmah’ in Hebrew is often translated into ‘Wisdom.’ This ‘hikmah’ makes a human as the owner of the cosmos, and makes a human know the existent cosmos’s <order> and <law> and accommodate to them.


잠언 기자들은 그들의 신에 관한 지식은 늘 세속적인 관심사에 의해서, 인간의 궁극적 관심사에 의해서, 그리고 보편적 경험을 결부 시켜 설명하려고 합니다. 그러면서도 그들 자신이 밝혀낸 세계 질서는 철두철미 종교적이라는 것입니다.

Proverbs writers try to explain their knowledge about God through secular concerns, through humans’ ultimate concerns and through connection with universal experience. But then the world order they themselves figured out is thorough and thorough religious.


하나님은 인간에게 그 지으신 세계의 통치를 위임하시고, 인간은 그 받은 과제를 하나님 앞에서 책임 있게 감당하며, 그가 살고 있는 세계를 다스릴 것을 명령 받았습니다. 이 명령 속에는 ‘다스림과 책임’이라는 상반관계가 내포되어있습니다.

God entrusted human beings with the administration of the world He created. Human beings are commanded to bear their God-given projects responsibly before God and to govern the world they live. In the commandment lies a reciprocal implication of ‘governing and responsibility.’


예수님의 십자가상에서의 죽음을 다른 말로 표현은 하나님과 인간, 인간과 인간끼리, 인간과 자연을 화해(화목) 시키기 위한 희생입니다.

Jesus’ dying on the cross is, in other words, the sacrifice to make peace between God and man, man and man and man and nature.


피조 된 인간은 “창조 질서에 순응하며 살아야 한다.”는 것이 이스라엘 현자들의 깨달음이고, 지혜이고, 후손들에게 가르친 교육입니다. 뿐만 아니라 그들은 전능하신 하나님과 비교해 볼 때 인간이 얼마나 나약하고 보잘 것 없는 존재인지에 대해 강조함으로써 ‘인간의 생사를 주관하시는 분은 하나님 한 분 뿐’이라는 것을 후손들에게 들려주고자 노력해 왔습니다.

As created beings, man “must live within creator’s good order,” which is Israelite wise men’s awakening, wisdom, and education they taught their posterity. Also by emphasizing how weak and humble being man is as compared to God the Almighty, they tried to say to the descendants, “Who oversees man’s life and death is the only God alone.”


즉, 하나님을 경외하는 것이 지혜의 근본 (잠1;7,9:10)임을 강조했습니다.

That is, they emphasized fearing God is the beginning of Wisdom (Proverbs 1:7, 9:10).


이스라엘의 하나님 야훼는 삶을 한가운데서 번뇌에 몸부림치며, 불안해하고, 도피하고 싶어 하며, 그러면서도 끈질기게 살아야만 하는 당신의 백성들을 - 생의 과제를 부둥켜안고 고민하는 자, 하나님의 도움이 아니면 어찌할 바를 모르는 자 - 위하여 야훼 하나님은 역사 안에 들어와 활동하시는 분이라는 것을 성경은 우리에게 가르쳐주고 있습니다. 잠언(서)을 통하여 이스라엘의 현자들은 “자기의 생에 대해서 진지하고 진실할 수 없는 자는, 하나님에 대해서도 진지할 수 없고, 진실할 수도 없다”는 삶의 경험에서 나온 지혜를 통하여 소중한 믿음을 일깨어 주고 있습니다.

Bible tells us, for His people who struggle in anguish, feel anxious, and wish to escape in the middle of their lives and yet who must live perseveringly - the agonized who bear their full life tasks and the helpless who may be at a loss without God’s help - Yahweh God acts in His history. In the Bible, through their wisdom of experiences, Israelite wise men awaken the precious belief, “One, who is not true and sincere with his or her life, is not true and solemn with God, either.”


시편 90;12 - “우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜로운 마음을 얻게 하소서”-인간이 자신을 알아 가는 과정을 ‘지혜’로 본 시편 기자의 말을 가슴깊이 음미하시기 바랍니다.

Psalm 90:12 says, “Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.”

Please take deeply to heart the saying of the Proverbs writer who saw the process of man knowing themselves as ‘wisdom’



나와 여러분, 잠언에서 말하는 ‘지혜자로서의 삶’을 우리 모두 살아갑시다!

Me and everybody, Let us all live ‘as a wise person’ as in the Proverbs!




여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요

거룩하신 아는 것이 명철이니라. (잠언9;10)

“The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.” (Proverbs 9:10)






***위의 글은 2001년 9월에 작성한 설교 ...“지 혜 (생명력, 자연, 당뇨, 지혜자) - Wisdom (Life, Nature, Diabetes, Wise Person)"를 앞부분과 중간부분의 일부를 생략하여 다시 편집한 글임

색깔(!) 있고, 자존심 강한 목사. http://ministeryoum.blogspot.com/

2005년 10월 이후로 몸이 너무 힘든 날들을 보내고 있지만 ‘살아 있다’는 자존심으로....







top
TAG

Trackback Address :: http://www.mryoum.com/blog/trackback/239

Write a comment


◀ PREV : [1] : .. [45] : [46] : [47] : [48] : [49] : [50] : [51] : [52] : [53] : .. [258] : NEXT ▶